当前位置: 首页 » 风电资讯 » 风电百科 » 正文

英语美文:生活艰辛,要如竹子一样坚韧,不轻易折断崩溃(音频)

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-02-11   来源:风电招聘   作者:风电滑环   浏览次数:93
核心提示:One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank. There I would enjoy the peace and quiet, watch the water rush downstream, and listen to the chirps of birds and the rustling of leaves in the trees. I would also wat

   

One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank. There I would enjoy the peace and quiet, watch the water rush downstream, and listen to the chirps of birds and the rustling of leaves in the trees. I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down.对我而言,童年时代最珍爱的回忆就是去河边散步、在堤岸上慵懒地闲坐。
在那里,我可以尽情地享受这份恬静和闲适,看着向下游奔涌的河水、倾听鸟鸣和树叶的“沙沙”声。
我也会经常注视那片竹林,由于风的压力,竹子会弯下身子,然而当风力逐渐减小乃至完全停止时,它们便会优雅地恢复到原来那种竖直状态。
When I think about the bamboo tree’s ability to bounce back or return to it’s original position, the word resilience comes to mind. When used in reference to a person this word means the ability to readily recover from shock, depression or any other situation that stretches the limits of a person’s emotions. 当我回想起竹子所具有的这种恢复原状的本领时,“韧性”这个词便在我的脑海中浮现出来。
这个词用来形容人的时候,则表示一个人具有从惊吓、沮丧以及其它任何超越人类情感极限的状态中从容地恢复过来的能力 Have you ever felt like you are about to snap? Have you ever felt like you are at your breaking point? Thankfully, you have survived the experience to live to talk about it. 你是否曾觉得自己就要垮掉?你是否曾感到自己正处在崩溃的边缘?令人欣慰的是,当你谈论这些事情的时候,你已经通过了这些考验并使生活能得以继续了。
During the experience you probably felt a mix of emotions that threatened your health. You felt emotionally drained, mentally exhausted and you most likely endured unpleasant physical symptoms.当你经历这些考验的时候,你也许察觉到了对你的健康产生危害的复杂情绪;当你感到萎靡不振、心力憔悴时,各种讨厌的病症也很可能会接踵而来。
Life is a mixture of good times and bad times, happy moments and unhappy moments. The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point, bend but don’t break. Try your best not to let the situation get the best of you. 人生是复杂的,其中既有美好,也有痛苦;既有快乐,也有悲伤。
当你下一次经历痛苦或悲伤的时候,当你感到自己接近崩溃边缘的时候,要顺应而不是使自己崩溃,尽你的全力不要让现状战胜你。
A measure of hope will take you through the unpleasant ordeal. With hope for a better tomorrow or a better situation, things may not be as bad as they seem to be. The unpleasant ordeal may be easier to deal with if the end result is worth having. 心怀希望将会帮助你度过难关。
当你对一个更好的明天或者更好的状况到来充满希望时,所有事情都不会像看上去的那么糟糕。
如果结局值得拥有,你将会更容易战胜那些不愉快的考验。
If the going gets tough and you are at your breaking point, show resilience. Like the bamboo tree, bend, but don’t break. 假如生活艰难,以至于你正处在崩溃的边缘,那么就要拿出你的韧性来,像那片竹林一样弯曲顺应而不是折断崩溃。

 
关键词: 风电招聘 节能风电
 
[ 风电资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。
扫扫二维码用手机关注本条新闻报道也可关注本站官方微信账号:"风电之家",每日获得互联网最前沿资讯,热点产品深度分析!
 
 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐风电资讯
点击排行