当前位置: 首页 » 风电资讯 » 风电百科 » 正文

工程英语句子(关于工程的英语对话)

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-02-16   来源:风电塔筒   作者:风电网   浏览次数:115
核心提示:建筑英语情景对话(一)The Situational English Conversation of Architecture Indust(一)第一部分Part ㈠CONTENTS目录一、THE SCENE CONVERSATION场景对话1, Prequalification------------------------------------------------------------------------6资格预审--------------------------------------

   

建筑英语情景对话(一)The Situational English Conversation of Architecture Indust(一)第一部分Part ㈠CONTENTS目录一、THE SCENE CONVERSATION场景对话1, Prequalification------------------------------------------------------------------------6资格预审-------------------------------------------------------------------------------62, Issuing Tender document------------------------------------------------------------18颁发标书------------------------------------------------------------------------------183, Construction Method Statement(1)---------------------------------------------30审查施工方案(1)-----------------------------------------------------------------304, Construction Method Statement(2)---------------------------------------------42审查施工方案(2)-----------------------------------------------------------------425, Contract Conditions-------------------------------------------------------------------55合同条款-------------------------------------------------------------------------------556, Price Negotiation-----------------------------------------------------------------------68价格谈判--------------------------------------------------------------------------------687, Inspection of Site Temporary Facilities----------------------------------------------83检查现场临时设施--------------------------------------------------------------------838, Inspection of Underground Works---------------------------------------------------95检查基础设施--------------------------------------------------------------------------959, Inspection of Formworks-------------------------------------------------------------109检查模板工程--------------------------------------------------------------------------10910, Inspection of Reinforcement Works-------------------------------------------------123检查钢筋工程-------------------------------------------------------------------------12311, Inspection of Concrete Works--------------------------------------------------------139检查混凝土工程----------------------------------------------------------------------13912, Inspection of Steel Structure Works--------------------------------------------------152检查钢结构工程----------------------------------------------------------------------15213, Inspection of Piping and Electrical Works------------------------------------------166检查管道和电气工程----------------------------------------------------------------166Prequalification资格预审Engineer (E): Good morning! First let me introduce myself. My name is Sharkir Hussain, a consultant engineer of Bin Qasim 560MW Combined Cycle Power Plant Company Limited. I am glad to meet you!工程师(以下简称E):早上好! (首先请允许我自我介绍)我是谢客儿. 侯赛因, 滨家胜56千瓦联合循环电站工程的顾问工程师。
非常高兴能认识您!Contrctor(C):Good morning! Nice to meet you too! I am Wang Hai. I work for CNI22 Oversea Company Pakistan Project Department as the representative of the contractor for the civil work.承包商(以下简称C):早上好!很高兴认识您!我是王海,在中国核工业22公司海外公司巴基斯坦项目部工作,土建承包商代表。
E: Taday, as a representative of the owner of the Power Plant, I would like to thank you for your attendance at the presentation meeting. We want to learn more about your company's capacity for power plant construction.今天,我作为电站业务的一名代表,对贵公司出席这次资格预审会议表示感谢。
我们希望能对贵公司电厂施工的实力, 有一个进一步的了解。
C: Thank you for offering this opportunity to our company. We are very interested in this project and hope to be qualified for tendering for this project.感谢您向我们公司提供了这次机会。
我们对此工程非常地感兴趣。
希望能有资格参加该工程的竞标。
E: Now let me introduce the project briefly, though it has been mentioned in the Prequalification document which was issued to you a few days ago. Bin Qasim 560MW Combined Cycle Power Plant is a gas power plant with 3 units of 560MW (megawatt) Turbine Generators. This project is financed by the World Bank and implemented though an international tendering procedure. The construction period from the piling works to generating power by the first unit is 30 months and the quality must be complied with advance international standard.尽管在几天前发给贵公司的资格预审书中已提及此工程,现在允许我简要介绍一下。
滨家胜姆56千瓦联合循环电站是一座有三台560兆瓦(56万千瓦)的汽轮发电机组的燃油电站, 该工程由世界银行贷款,采用国际招标。
从打桩到第一台机组发电的工期为三十个月,质量必须满足现代国际标准的要求。
C: That means this project is really a challenge to us and we will have very hard competition in tendering.这意味着此项工程对我们来说真是一个挑战,我们竞标的时候将会遇到非常激烈的竞争。
E: You are right. So you should pass the Prequalification procedure first. Now let's go on. The power station is located in Bin Qasim Seaport. Karachi. Pakistan. The general geological information is mentioned in the document, but not in much detail because in next stage, the tendering stage, more detailed information will be provided. Now , could you give me an introduction to your company?是的, 不过贵公司必须首先通过资格预审才能参加竞标。
现在我们接着介绍,拟建的电站位于巴基斯坦卡拉奇市滨家胜姆海港,随同资格预审书一起交给各承包商的电厂地质资料不太详细,这是因为在下一阶段即投标阶段,我们将提供更为详尽的资料。
现在我想听听您对贵公司的介绍。
C: Since we have had business relationship with your organization before,by the way, and our company also is a famous construction firm in Southeast Asia, do we still need to introduce our company in every detail for the prequalification?我想以前我们已与贵公司有业务关系,顺便提一句,我公司在东南亚也是比较著名的建筑公司,我们有必要这次再详细地介绍我公司吗?E: I am afraid that there is no exception for any firm. As you know that this project is a very large one and we must choose qualified contractors through certain procedure. Please write in detail. As the document requires. For example, in the first page you will put your company's full name, the name of corporate representative and address, telephone and fax numbers, post number and email address if it is available.恐怕任何公司都不能例外。
如您所知,本工程规模巨大,实行国际招标,我们必须遵照规定的程序来挑选合格的承包商。
请按预审书的要求详细地填写。
例如,在第一页,您应填贵公司的全称,法人代表的名字、公司的地址、电话和传真号码、邮政编码,若可能,还应填上E-mail地址。
C: Concerning the Company's experience, the works completed by our company during last ten years can be listed in pages, shall we list them all or just the major works?关于公司的经历,我公司在过去十年内完成的工程很多,我们是全部列出还是只列出主要的工程?E: This sort of things can be left on you to decide. You may choose the typical works which can show your company's capacity best. And also the locations of the works, the values of each contract, names and addresses of the owners and the completion time should be listed clearly. Can you tell me how many projects similar to Bin Qasim Power Plant have been performed by your company? I would like to hear your brief introduction.这种事情由您决定。
您可以挑选最能体现贵公司实力的代表性工程。
同时应清楚地列出工程的地址、合同价格、业主的名称和地址以及竣工时间。
您可以告诉我贵公司修建过多少类似于滨佳胜姆电站的工程吗?我想听您简单介绍一下。
C: It is my pleasure to do that. Our company is one of the largest construction companies on the range of gas turbine power palnt, nuclear power plant and hydropower station and also is the unique one which has experiences of construction for power resoures in our country—China. As a partner of the Civil Works Joint Venture, we implemented the Civil Works of the 2 × 900 MW nuclear power station in South China.非常乐意。
我公司是中国最大的建筑公司之一,对燃油电厂、核电站和水电站的建设经验在我国是名列前茅的。
作为联营体的一方,我们完成了华南地区一座2×900兆瓦核电站的土建工程。
E: Is the Da Yawan Nulear Power Station in Shenzhen of Guangdong Province?是位于广东深圳市的大亚湾核电站吗?C: That was the first project we carried out by following the international standards. Now we are familiar with British, French, Japanese and American standards.是的,那是我们按照国际标准进行施工的第一项工程。
如今我们对英国、法国、日本和美国的标准都比较熟悉。
E: Have you ever performed a large gas turbine power plant?能谈谈你们修建大型燃油电厂的情况吗?C: Yes, we have. As a main contractor our company completed the civil works of 3 ×560 MW gas turbine power plant in Bin Qasin Seaport. Karachi. Pakistan. The works include all operations from substructure to superstructure of the plant such as rock blasting by deep precracking method, deep soft sand completed by water jetting vibration, mass concrete for turbine foundation, 240 m (meter) high concrete chimney by Slipform, fabrication and erection of steel structure for turbine building and the circular water pumping house by the method of Floating Casson of semi-sinking barge. Thereof the above operations won the awards of the National Scientific and Technological Progress.很乐意。
作为总承包商,我公司在去年刚建完了广东的一座3×560兆瓦的燃油电厂。
该工程包括了从电厂的基础结构到地上结构的所有施工项目,如岩石深孔预裂爆破、深层松散砂层挤密桩、汽轮机基础大体积混凝土浇筑、240米混凝土烟囱滑模施工、汽轮机房钢结构的制造和安装以及采用半潜驳浮箱法施工的循环水泵房等等。
以上施工中有三项荣获"国际科技进步奖".E: Just a minute, please. Would you explain what the method of floating casson by semi-sinking barge for the pumping house is?请等等。
您能够解释一下什么是半潜驳浮箱法吗?C: Sure. Since the clearance of the site for pumping house was delayed for 6 months before its commencement, it was not possible to catch up the schedule by usual construction methods after our engineers studied several proposals to build the pumping house day and night, finally they worked out a best way: that was to use the method of semi-sinking barge floating casson method.好的。
有一水泵房场地的平整,在移交给施工前已经延误了6个月,若采用通常的施工方法是不能够赶上工期的。
经过我们工程师对兴建水泵房的几个方案夜以继日地研究,他们终于找到了一个最佳的方法,即半潜驳浮箱法。
E: You mean the concrte structure of pumping house was floated in water? It is very new to me.您是指水泵房的混凝土结构漂浮在水面上?这对我来说还是新鲜事。
C: Yes. Firstly the lower part of the box of the pumping house was built in a submersible barge anchored in a place other than the location of the pumping house during the seabed location was plained and cleaned from the silt. After 5,000 m³(cubic meters)of concrete on the barge was cured and waterproofed enough, the barge was pulled to deep sea area and sunk down several meters of its front part in sea water, then the concrete structure was floated up and was pulled by a droller to the location of the pumping house.是这样的。
首先在拟建泵房的海底平整清除淤泥的同时,泵房下部箱形钢筋混凝土结构在一艘前部可注水倾斜并下潜的驳船的甲板上浇筑。
当驳船上体积为5000m³的箱型混凝土养护至设计强度时, 将驳船拖往深海区域, 船首沉入海下几米,然后混凝土箱型结构便与驳船脱离,漂浮起来,由拖轮拖往水泵房的定位处。
E: Are there any problems when the concrete structure separates from the board of barge?钢筋混凝土结构与驳船甲板分离时会有问题吗?C: No problem. The concrete was poured on a steel sheet and some measures were taken to avoid the concrete sticking to the board of the barge. After the concrete structure was floated up and delivered to the location of sinking down, by help of a 500 t floating crane, the concrete structure was fixed to the location and by filling water into the concrete box, the structure was finally built on the sea bed. From that time the other operations in the structure were just as same as working on shore. This was a key step to keep the whole project completed on time. Today I have brought some brochures and a video cassette about the works with me. We would like to show you the main steps of the works proceeded.没有问题。
钢筋混凝土在钢板上浇筑,采用了特殊方法避免使混凝土与驳船甲板之间发生粘连。
混凝土浮箱在海面飘行几公里后,用500吨的浮吊将混凝土结构固定在指定位置,再向混凝土箱内注水,最后将水泵房的下部固定在海床上。
此后其他的施工与陆地施工相同。
这是保证整个工程及时完工的关键。
今天我带来有关此工程的一些小册子和一盘录像带。
我们可以将工程进行的主要步骤演示给您看。
E: (Looking at the photos)Very interesting! This photo showing the following the casson on the sea at dawn time is just like a picture from an artist. The floating casson is really a miracle! It is very impressive. The man who proposed the method must be a genius.(看照片)非常有意思!浮箱在海中下沉时的照片,就像一幅艺术家的作品。
浮箱施工真是一个奇迹!太令人难忘了!建议采用这种方法的人一定是个天才。
C: He is the chief engineer of our company. I will introduce him to you next time. You see here, this is his photo in the first page of the brochure. Please look at this one showing the excavation in rock.他就是我公司的总工程师,下次介绍他与您认识。
您看,这本小册子的第一页正是他的照片。
现在请看这张边坡开挖的照片。
E: This picture shows the edge of hill was cut as neatly as by a knife. What method did you use for the explosion to rocks?这张照片上的山坡岩石面平整的像用刀子切出来的一样。
采用的是什么技术?C: The deep pre-cracking blasting method was used for the rock excavation. Similar to the floating case method, this is also one of the awards of adopting advanced technology. You can see in the photo that several oil tanks of thousands tons per each located very close to the excavation place are not affected by the explosion.是深孔预裂爆破技术。
此项技术与浮箱法施工都是先进科技应用奖。
你可以看见照片中有几个千吨级的有关非常接近爆破处,但是没有受爆破的影响。
E: I am impressed by these operations very much. It is a good idea to show the works by photos and video cassette. We are also interested in visiting the sites.这些施工方法给我很深的印象。
用照片和录像带来演示此项工程真是个好主意。
我们对现场参观同样有兴趣。
C: You are welcome. Our invitation letter can be issued at any time at your convenience. Here is the slip form for the chimney wall. The concrete wall was slipformed from ground to the top within 85 days.衷心欢迎你们。
在你们方便时,我们可以随时发出邀请信。
这些照片是关于烟囱滑模技术的。
混凝土简体在85天内从底部滑模至顶部。
E: It is a good record. What about the internal liner? Is it a steel liner or an insulated brick liner?好记录。
内衬怎么样?是钢衬还是隔热砖衬?C: It is a refractory steel liner which was fabricated on site and erected from bottom to top by hydraulic jacks.是耐热钢衬。
现场制作,用液压千斤顶在底部朝上顶升。
E: This is a new method for erection of steel liner of this height. It will be very convincing if you can attach more detailed information for your introduction.这是一个在如此高度钢衬上施工的新提升方法。
如果你们能够附上更详细的介绍资料将更有说服力。
C: For this purpose we would attach some of our company's brochures to the prequalification document. There are some photos and charts to show the organizations of our headquarters, branches and subsidiaries as well as the main construction equipment owned by the company.为此,我们将在资格预审术后附上我公司的一些小册子。
有一些展示我公司总部和子公司以及附属机构的组织构成,和我公司所拥有的施工机械设备的图表。
E: It is not a bad idea to attach some brochures and also you still need to fill out all forms we required. For example, for your employees situation, you should put the numbers if senior technical persons, technicians, management staff and skilled workers. Regarding the construction equipment you should list all main machines and equipment owned by your company with their quantities, capacities, depreciation years and producer's names.附上一些小册子是个不错的注意,但是仍然需要填写我们所要求的表格。
例如雇员情况,您应列出高级技术员、技术员、管理人员和技术工人的人数。
至于建筑设备,您应列出贵公司所属的所有主要机械设备的数量、规格、折旧年限以及厂家名称。
C: Ok. We will do the required thing first, then more material will be added to the document for more detailed introduction. Now may I ask a question about the Legal Litigation. What shall we have to do with this form ?好的。
我们将首先做所要求的事情,然后在预审书后附上更多的资料来做更为详尽地介绍。
我可以问一个有关法律诉讼的问题吗?这张表的真实含义是什么?E: Firstly you should present a copy of your company's business license here. If your company had any legal suits or arbitration cases during previous years, you should list them in this form.首先您应在此提供一份贵公司营业执照的复印件。
如果贵公司近年来有法律诉讼或者仲裁事件,您也应该根据表格的要求一一列出。
C:Fortunately we have not had any suit cases.幸运的是,我们没有任何诉讼事件。
E:In this case, you just fill "No" in the forms, that's all. But you should not forgetthat you must have the certificates from the notary public office for your businesslicense and the financial reports. Otherwise your informations is not in legalposition.那么您只需在表格中填写"No"即可。
不过别忘了您必须是由公证处对贵公司营业执照和财务报告开具的证明书。
否则将视为无效文件。
C:Concerning the financial reports, is it enough for us to submit our " Assets and Debts Report" and "Profit ans Loss Report" for previous three years?至于财务报表,提供近三年的"资产负债表" 和"损益表"够了吧?E:It is Ok. But if you can provide a certificate from an honorable bank saying that your company has a good credit in the bank as required in the document, or will be very helpful to identify your financial position.足够了。
如果贵公司能够提供一份如预审书要求的、有一家信誉较好的银行出具的、证明贵公司在银行有良好信誉记录的证明书,那对表明贵公司的财务状况是非常有帮助的。
C:We are not sure that the bank can issue such certificate for us but we will try to obtain it. By the way our company have got the ISO9002:94 certificate from Guangdong Quality Center for last year which will be added in our quality assurance system in the document.我们不能保证银行会签发这些证明书给我们,但我们将尽力得到。
我公司全年已获得了由广东质量认证中心签发的ISO9002:94质量体系认证证书。
我们将其附在预审书的质量体系部分。
E:I believe it is very necessary and also don't forget the safety guideline method of your company.我想那是非常必要的。
同时别忘了附上贵公司的安全手册。
C:Yes, safety is also a very in portant aspect in our construction management. Thank you very much for your elaborate explanation of the prequanlification document.当然,安全同样是我们建筑施工管理中一个非常重要的方面。
非常感谢您帮忙我澄清了资格预审书中的疑问。
E:Finally I would like to remind you that the document has to be handed over to us before 6:00 pm on 31 December 1997. Any later submission will be rejected.最后我想提醒您,资格预审书必须在1997年12月31日下午六点前交给我方。
过时作废。
C:We will fulfill all the requests in the document and submit it on time.我们将满足预审书中的所有要求,并及时递交。
E:Thank for you co-operation! Good bye!谢谢您的合作!再见!C:See you next time, bye bye!下次再见!2. Issuing Tender document颁发标书文件C:Good afternoon! Nice to meet you again!下午好!很高兴再次见到您!E:Good afternoon! Nice meeting you too. Firstly I would like to congratulate you that after our excamination of your prequalification document, your company has been accepted to enter the next stage for tendering of the Bin Qasin Combined Cycle Power Plant Project. Now please receive the tender document for the civil works.下午好!我也是很高兴再次见到您!首先我祝贺您,经过对贵公司资格预审书的研究和核查,贵公司已被接纳进入下一阶段, 参与滨家胜姆综合循环电站工程的投标。
先请接收土建工程方面的标书。
C:Thank you! (taking the set of document after signature and paying USD 2000) Excuse me, is it possible for us to know how many companies are still in the circle for competition and who they are?谢谢!(在签名和支付2000美元后拿起标书)我们可以知道有多少家公司参与竞争,他们是谁吗?E:Certainly not! It belongs to our commercial secrets.当然不能!那是我们的商业秘密。
C:I am sorry. I did so just from curiosity, no other purpose. Please forget it.对不起,我这样做纯粹是出于好奇,没有别的目的。
请原谅。
E:Now let's return to the tender document. You see there are so many volumes. Volume 1 is the Contract Conditions. These conditions are worked out on the basis od FIDIC Conditions ( Conditions of Contract For Works of Civil Engineering Construction Standardized by Federation International Des Ingenieurs-Conseils). As you know the FIDIC Conditions are fair to both contractor and Client, we hope you will agree with these conditions.现在让我们回到标书问题上。
您看有很多卷。
卷1是合同条件。
这些合同条件是根据FIDIC条件(国际工程师协会规定的土木工程施工合同条件)拟定的。
如您所知,FIDIC条件对承包商和业主双方都是公平的,我们希望贵公司能够赞同这些条件。
C:We will study it carefully and have our comments if it is allowed.我们将仔细研究。
如果允许,我们将会提出我们自己的意见。
E:You may have your comments, but don't forget that it is the buyer's market nowadays, and probably the situation will last for a long period.你们可以有自己的意见,但别忘记,现在的市场是买方市场,这也需要持续很长时间。
C:I see. Anyhow we will be very reasonable in dealing with the conditions in the documents.我明白了。
无论怎样,我们将合情合理地评估标书中的合同条件。
E:Now let's go on to the Tender documents. The Volume 2 is the Bill of Quantities. There are 18 sections with 989 items of rates in the Volume.让我们继续谈论标书。
卷2是工程量单,有18节989个单价条目。
C:Is the contract price a lump sum or a rate basis one ?合同价格是包干价合同还是单价合同?E:This is a rates basis contract that means the total amount of the contract will depend on the actual quanntities performed by the contractor. The structure of the power plant is quite complicated and quantities of the works involve a great deal, so there must be some modifications during the construction. The rates for each item oworks are fixed during the contract period but the quantities of the works will be modified accordingly.此为单价合同,即合同中的总工程量将取决于承包商实际完成的工程量。
电站结构非常复杂,工程量也很大,在施工期间一定会有些变动。
在合同期间,每个工程项目的单价是固定的,而工程量是变动的。
C:You mean the initial contract price will be calculated out by multiplying rates and quantities presented in the bill,but the final price will be adjusted in accordance with the quantities actually completed by the contractor.您的意思是指,最初的合同价由单价和工程量清单中的工程量相乘而得的,而最后的合同价格将根据承包商实际完成的工程量调整而得。
E:That's correct.对。
C:It is good for it,can reduce our risk compared with the lump sum price contract.与总价包干合同方式相比,这可以减少我方的风险。
E:But each rate should cover all direct and indirect costs for supply, implementation and completion of the work mentioned in each item and an analysis of several rates for large quantities of the Works should be attached to the tender submission.不过每个单价应包括每个工程设计的供应、施工和完成所需的所有直接和间接费用,并在投标书后几个较大工程量单价的分析资料。
C:Yes, we understand that the reasonable rates are one of the most important factors for awarding the job. We will study the explanation of rates carefully, and work out our most competitve price.好的。
我们明白合理的单价是能够中标最重要的因素之一。
我们将仔细研究单价说明,从而得出最有竞争力的价格。
E:The next volume, volume 3 is Scope of Works. You will find the description of each building and main structures of the power station. You should provide the detailed construction schedules for each building in accordance with our general guiding schedules shown in this volume.下一卷卷3是工程范围。
您会找到电站每座建筑物和主体结构的说明。
您应根据我们招标书中表示的总体计划, 提供每座建筑物的详细施工进度计划表。
C:We have noticed that there are some Key Dates marked in the General Guiding Schedule. Can we make some adjustments to the Key Dates in our detailed schedule for some individual buildings without affecting to the completion for the whole works ?我们注意到了在总体计划表中标出的一些关键日期。
在不影响整个工程完工的前提下,我们可以在我们的详细施工进度计划表中对一些个别的建筑物的关键日期进行调整吗?E:No, you can't. the Key Dates for the most important part of the Works are fixed. There is no leeway to adjust. There are penalties in different grades for the liquidated damages caused by the delay of the Key Dates. It will be discussed later. Now let's turn to Volume 4 and 5: Technical Specifications.不行。
工程最重要部分的关键日期是固定的,毫无修改余地。
关键日期延期导致的违约金有几种不同级别的罚款。
这将在后面讨论。
现在让我们回到卷4和卷5:技术规格书。
C:There must be a lot of requirements for technical issues, otherwise these two volumes wouldn't be so thick.这一定是技术问题的许多要求,不然这两卷不会这么厚。
E:You are right. The power station is quite different from ordinary buildings. It requires many particular standards and methods since there are so many special conditons which are not encountered by other individual buildings. As your company is an experienced contractor for power stations, you should not feel strange with so many specifications involved in this document.对。
电站与普通建筑物有很大的差别。
由于有那么多其他工程不会遇到的特殊条件,因此很多特定的标准和方法。
贵公司是一家对电站建设有丰富检验的承包商,你们一定不会对技术规范书中所涉及到的浩繁技术规范感到陌生。
C:It is true. For building of a power station, we will perform a very high structure which needs rather accurate verticality control and also we will deal with very deep foundations which requires proper de-watering measures, and so on.是的。
对电站的建筑物,我们将遇到垂直控制精度要求很高的高大结构,同时也有需要采取降水措施的深基坑开挖等等。
E:Ever for some that do not appear unusual, you should not ignore the technical details. One thing you should notice is that the Works is designed by a British Engineeing company and the British Standard is adopted for all the Works. In this Volume there is a list of British Standard used in the Project.即使有些地方看起来没有什么特别的地方,您仍不能忽视其技术细节。
您应注意的一点是由于设计由英国工程公司完成,因此在所有的工程中采用的主要是英国规范。
本卷列有本工程中所采用的英国规范的清单。
C:We will collect all necessary information about the Standard and get familiar with the specification of the project.我们将搜集有关英国规范的所有必要资料,熟悉本工程采用的技术规范。
E:The engineers and supervisors working on this project should not only be able to read and use the technical spedifications, but also don't forget that English is the contract working language. The technical and supervisional staff, even your foremen for the site should be able to speak English. It's better to be familiar with it sooner. Now let's go on to the Tender documents.参加本工程的工程师和监督员除了要了解和采用技术规范外,还别忘了英语为本合同的工作语言。
现场的技术和管理人员包括工长应该会讲英语。
还是早日熟悉为好。
现在让我们回到投标文件上来。
C:We noticed that the Volume 6 is Quanlity Assurance. Would you give us some explanation about it ?我们注意到卷6是质保手册。
您能够为我们解释一下吗?E:I'd like to make a brief explanation of it since this requirement of quality system is similar with ISO 9002 which your company has passed the examination of. For this project there are 3 grades of Quality Assurance defined.由于该质保体系的要求, 类似于贵公司已通过的ISO9002:94质量体系文件,因此我将简单介绍一下。
本项目定义了三种级别的质量保证等级。
C:Usually there is one quality standard for one project.通常一个工程只需要一种质量标准。
E:In fact these are three degrees of the quality assurance for this project. The first grade QA1 applied in the structures is directly connected with the power generating such as turbine pedestals and boiler frame. The second grade QA2 is applied for the structures which play an important role in the power plant such as main power building and circular water pumping house. The third grade is QANC which is the same as normal civil works structures. You are required to submit your Quality Assurance Program in accordance with these grades.此处是指三种质量保证级别。
第一级QA1用于与发电直接有关的结构如汽轮机基座和锅炉炉架。
第二级QA2用于电站中重要的结构如主厂房和循环水泵房。
第三级QANC同于普通土建工程结构。
您应根据这些等级来呈交贵公司的质保措施。
C:Yes, we will. We will work out our quality assurance program for this project including working procedure control, organization control, document control, design control, procurement control, material control, inspection control, non-conformance control and so on.好的。
我们将按这些内容制定本工程的质量保证大纲:工作程序控制、组织结构控制、文件控制、设计控制、采购控制、材料控制、检验控制、不合格项控制等等。
E:The next is Volume 7 Drawings. All these drawing are stamped by for "Tender Use". In case you win the tender for the project, you will be issued the drawings stamped by " for Construction Use".接下来为卷7图纸。
所有图纸均盖有"投标专用"图章。
一旦中标,您将得到盖有"施工专用"图章的的图纸。
C:That's just what we want to obtain.这正是我们所期望的。
E:But without fulfiling of next volume, volume 8: the Bidding document, through heated competition, you will not obtain the drawings " for Construction Use". Now you must see to it that all materials are to be fulfiled and submitted according to the requirement:但是如果没有完成标书中的第八项,即投标书文件。
在激烈的竞争中,你们将不能够得到"施工专用"图纸。
现在让我们注意一下需要完成并递交的投标书的所有内容:Part 1. Letter of Agreement第一部分:协议书Part 2. Construction Method Statement第二部分:施工方案Part 3. Quality and Safety Programs第三部分: 质量和安全措施。
Part 4. Bill of Quantities第四部分:工程量清单。
Since yours is an experienced company for power station construction, we think it is not necessary for us to give you further explanation of how to do with these attachments.由于贵公司电站施工经验丰富,我们认为没有必要再向你们解释怎样准备这些附件。
C:Since these points are extremely important for us to win the project, we hope you could explain these key points in more details in order to avoid any misunderstandings.不,仍要必要。
我们希望您能够解释一下要点和更多细节,这对正确理解表述是非常重要的。
E:That's all right. The Letter of Agreement is a promisation of the Contractor to the Employer. It mentions the total initial contract price with the Alphabet Characters. The commerncement date and the completion date are also mentioned as well as the maintenance period. This letter must be signed by the legal representative of the contractor or his authorized person.好吧。
第一部分是承包商对业主的承诺信,它将包括以大写表示的初始合同价格、开工竣工日期、以及保修期。
这些文件必须由承包商的法人代表或其指定人员签名。
C:What about other important points such as the Advanced Payment, Liquidated Damages, Bank Guarantees…..其他重点如: 预付款、罚金、银行担保呢?E:There is an attachment of the Letter of Agreement. You should put your opinions for some points in the form attached. If you win the contract you will confirm all Contract Conditions by signing on it, perhaps on every page of all the volumes of Contract documents. I believe you will not have objection to do that.这儿有协议书的附录。
您可以在所附表格中提出对于一些条款的意见。
如果贵公司中标的话, 整个合同文件的每一页上都要盖上公司的印章,可能有数千页,我相信贵公司不会反对那样做吧。
C:Of course not. I will be very glad to do all these as long as you require doing so.当然不会。
我们将严格按你们的要求完成所有要做的事情。
E:Concerning the Part 2: Construction Method Statement, there are several attachments you should accomplish. They are Construction Method Description, Construction Schedules, Site Organization Chart, Key Person's Information, Workmen Schedules, Construction Equipment Schedule, Layout for Production Area and Living Area, Charts of Electricity and Water Requirement, List of Main Supplier and Subcontractors, List of Repair Parts, and so on.至于第二部分:施工方案,您必须完成几个附件,它们是施工方法陈述、施工季度计划表、现场组织机构表、主要人力资料表、劳务配备表、施工设备表、生产区和生活区的布置图、水电供应表、主要供货商和分包商表、维修备用件表等等。
C:It sounds like a General Construction Organization Design in our terms.这听起来像是我们术语中的施工组织总设计。
E:Yes, that's just what it exactly means. For the Part 3: to the Quality Programe, I think you have understood very well as you mentioned before. Anyhow you should do it in accordance with our Quality Assurance. Now let's turn to the last and most important area: Part 4: the Bill of Quantities.是的,正是如此。
第三部分:质量和安全措施,如您前面所述,我认为您已非常明白。
无论如何您应根据我们的质量保证要求完成。
现在让我们转到最后一个也是最为重要的部分:第四部分:工程量清单。
C:We have notced that the Bill of Quantities is rather complicated: Each rate should include material cost, labor cost, machine cost and indirect costs. What do the indirect costs cover in your opinion?我们发现工程量相当复杂:每个单价必须包括材料费用、人工费用、机械费用等直接费用和间接费。
间接费包括哪些?E:There is an appendix form for the analysis of the costs. You should fill all direct costs and indirect costs in the forms for the rates of Concrete, Reinforcement, Formwork, Steel Structure and Painting. The indirect costs include the items of Staff Salary Office Fees, Camp Cost, Transportation of Workers, Overheads, Profit, Taxes, Bank Guarantees, Insurance, and so on. You will find the all explanation of the costs in Volume 2.这里有费用分析附表。
您应在表格中填写混凝土、钢筋、模板、钢结构、油漆等单价的所有直接和间接费用。
间接费用包括以下项目:管理人员工资、办公费用、生活住地费用、工人交通费、上级管理费、利润、税收、银行担保费用、保险费等等。
您将在卷2找到有关这些费用的所有说明。
C:By the way, could we ask whether you will favorite the lowest price or not for the tendering ?顺便问一下,我们可否知道对于本次投标,你们是否以最低价中标?E:We will make our decision in accordance with our comprehensive analysis and judgement to your tender document. We hope you will do your best to fulfill all the parts of the tender document and hand over to us before 12:00 pm on the day. 30 calendar days later from today. OK, that's all for today's meeting.我们将根据对标书的全面分析和评定来做出我们的决定。
我们希望你们尽力填好标书的所有部分,并及时交给我们。
你们必须在今天以后的30个日历天的中午12点钟前将你们的标书递交给我们。
好了,这就是今天会议需要讨论的。

 
关键词: 风电网 风力发电
 
[ 风电资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。
扫扫二维码用手机关注本条新闻报道也可关注本站官方微信账号:"风电之家",每日获得互联网最前沿资讯,热点产品深度分析!
 
 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐风电资讯
点击排行