当前位置: 首页 » 风电资讯 » 风电百科 » 正文

互联网时代,:风能进,雨能进,国王不能进

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-02-11   来源:风电网   作者:风力发电   浏览次数:128
核心提示:“互联网+学习工具”时代,Yahoo Is Everything:风能进,雨能进,国王不能进读到一句汉语:“风能进,雨能进,国王不能进。”——英国第14任首相威廉•皮特“即使是最穷的人,在他的小房里也敢于对抗国王的权威。房子可能很破旧,房顶可能摇摇欲坠,风可以吹进这所房子,雨可以打进这所房子,但是国王不能踏进这所房子,他的千军万马也不能踏过这间破房子的门槛“。现在我们“学习”英语的问题来了:这句话的英语原话是怎么说的?英国人真的说了这句英语?我需要找到“原话”答案。于是,我把我学过的已知的旧英语用起来(英

   

“互联网+学习工具”时代,Yahoo Is Everything:风能进,雨能进,国王不能进读到一句汉语:“风能进,雨能进,国王不能进。
”——英国第14任首相威廉•皮特“即使是最穷的人,在他的小房里也敢于对抗国王的权威。
房子可能很破旧,房顶可能摇摇欲坠,风可以吹进这所房子,雨可以打进这所房子,但是国王不能踏进这所房子,他的千军万马也不能踏过这间破房子的门槛“。
现在我们“学习”英语的问题来了:这句话的英语原话是怎么说的?英国人真的说了这句英语?我需要找到“原话”答案。
于是,我把我学过的已知的旧英语用起来(英语运用能力):Yahoo Is Everything,不是吗?我这么去Yahoo british prime minister william peter wind enters rain enters king can not我Eureka(亚里斯多德原话:我找到了!)到了什么?by British Prime Minister William Pitt, the first Earl of Chatham, also known as Pitt the Elder, who stated: “The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the crown. It may be frail – its roof may shake – the wind may blow through it – the storm may enter – the rain may enter – but the King of England cannot enter.”1.风能进,雨能进,国王不能进,果然就是The wind may blow through it – the storm may enter – the rain may enter – but the King of England cannot enter.2.即使是最穷的人,房子可能很破旧,房顶可能摇摇欲坠,果然就是The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the crown. It may be frail – its roof may shake在“互联网+英语学习工具”时代,你却恰恰又长年身处非英语语言环境之中,也就是说你那用汉语学来的三瓜两枣的街头英语发音就算再“美式”,再实用地道也不过是“屠龙术”,无龙可屠,真正值得你下功夫掌握的不是别的:Yahoo Is Everything.有这个能力,足矣!其它的都是浪得虚名,尤其一个中国人对着另外一个中国人在那“炫”一口美式腔,我就赶紧说:打住,您还是说汉语中文吧。

 
 
[ 风电资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。
扫扫二维码用手机关注本条新闻报道也可关注本站官方微信账号:"风电之家",每日获得互联网最前沿资讯,热点产品深度分析!
 
 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐风电资讯
点击排行