大家一起来学习The Economist May 25th 2024 Science & technology “Green engergy — The second age of sail — A return to wind power will help shipowners meet emission targets”这篇文章的倒数第一段。
The Economist May 25th 2024 Science & technology查字典clean up one's act 改邪归正,开始遵纪守法,整顿造个句子You're going to have to clean up your act if you're serious about keeping your job.要是你真想保住工作,就得改邪归正。
翻译下这段吧With some 50,000 large cargo vessels of various sorts plying the high seas, each with an average life expectancy of 30 years or so, it is going to take some time for the shipping industry to clean up its act. But clean it up it must. If their vessels continue to belch fumes then shipowners will soon find themselves unable to operate within many ports. Though the number of vessels returning to wind power remains small for now, this technology clearly has the wind in its sails.约有5万艘各类大型货船定期往返于公海,每艘货船的平均寿命为30年左右。
因此,航运业需要一段时间来整顿其业内碳排放行为,且必须整顿彻底。
如果船只继续喷出烟雾,则船东很快就会发现自己无法在许多港口运营。
尽管目前恢复风力发电的船只数量仍然很少,但这项技术显然是大势所趋。
任何译文没有标准答案,此译文还有待进一步推敲深究,在此仅供学习与交流,请勿用作商业用途。
欢迎挑刺、评论、点赞、收藏、私信、转发、赞赏,让我们一起取得进步与提高,谢谢!